dimanche 27 novembre 2011

You are welcome to Elsinore.....

Mário Cesariny de Vasconcelos, né à Lisbonne, le 9 août 1923 et mort à Lisbonne, le 26 novembre 2006 est un peintre et poète, considéré comme le principal représentant du surréalisme portugais.



Fichier:Mario Cesariny.png


You are welcome to Elsinore
De nous aux mots il y a du métal en fusion
de nous aux mots il y a des hélices qui marchent
et peuvent nous donner la mort nous violer arracher
du plus profond de nous le plus utile des secrets
de nous aux mots il y a des profils embrasés
des étendues remplies de gens le dos tourné
de hautes fleurs vénéneuses des portes à ouvrir
et puis des escaliers et des poinçons et des enfants assis
qui attendent leur temps qui attendent leur précipice

Tout le long de la muraille que nous habitons
il y a des mots de vie il y a des mots de mort
il y a des mots immenses, qui sont en attente de nous
et d'autres, fragiles, qui ont renoncé à attendre
il y a des mots incendiés comme des barques
et il y a des mots hommes, des mots qui mettent en réserve
leur secret et leur position

De nous aux mots, très sourdement,
les mains et les murs d'Elseneur

Et il y a des mots et de nocturnes mots gémissements
des mots qui nous montent illisibles à la bouche
des mots diamants des mots jamais écrits
des mots qu'il est impossible d'écrire
puisque nous n'avons pas sur nous des cordes de violon
ni tout le sang du monde ni toute l'étreinte de l'air
et les bras des amants écrivent au plus haut
bien plus loin que l'azur où meurent oxydés
des mots maternels qui ne sont qu'ombre et sanglot
qui ne sont que spasmes et amour et solitude déchirée

de nous aux mots, les emmurés
et de nous aux mots, notre devoir parler

Mário Cesariny
 
 
********
 
you are welcome to elsinore Entre nós e as palavras há metal fundente
entre nós e as palavras há hélices que andam
e podem dar-nos morte violar-nos tirar
do mais fundo de nós o mais útil segredo
entre nós e as palavras há perfis ardentes
espaços cheios de gente de costas
altas flores venenosas portas por abrir
e escadas e ponteiros e crianças sentadas
à espera do seu tempo e do seu precipício

Ao longo da muralha que habitamos
há palavras de vida há palavras de morte
há palavras imensas, que esperam por nós
e outras, frágeis, que deixaram de esperar
há palavras acesas como barcos
e há palavras homens, palavras que guardam
o seu segredo e a sua posição

Entre nós e as palavras, surdamente,
as mãos e as paredes de Elsinor

E há palavras nocturnas palavras gemidos
palavras que nos sobem ilegíveis à boca
palavras diamantes palavras nunca escritas
palavras impossíveis de escrever
por não termos connosco cordas de violinos
nem todo o sangue do mundo nem todo o amplexo do ar
e os braços dos amantes escrevem muito alto
muito além do azul onde oxidados morrem
palavras maternais só sombra só soluço
só espasmos só amor só solidão desfeita

Entre nós e as palavras, os emparedados
e entre nós e as palavras, o nosso dever falar
Mário Cesariny

(de Pena Capital, 1957)
 
 
 
 
 
 
********************
 
you are welcome to elsinore
Between us and words there’s molten metal
between us and words there are spinning propellers
that can kill us ravish us wrench
from our inner depths the most worthwhile secret
between us and words there are burning profiles
spaces full of people with their backs turned
tall poisonous flowers closed doors
and stairs and ticking clocks and seated children
waiting for their time and their precipice

Along the walls in which we live
there are words of life words of death
there are vast words that wait for us
and other, fragile words that have stopped waiting
there are words lit up like boats
and there are words that are men, words that conceal
their secret and their position

Between us and words, without a sound,
the hands and walls of Elsinore

And there are words of night words that are moans
illegible words that rise to our lips
diamond words unwritten words
words that can’t be written
because here we don’t have any violin strings
we don’t have all the world’s blood or the air’s whole embrace
and the arms of lovers write high overhead
far beyond the blue where they rust and die
maternal words just shadow just sobbing
just spasms just love just solitude’s dissolution

Between us and words those who are walled in,
and between us and words our duty to speak
 
 
Mario Cesariny - Óleo sobre cartão

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire